Знаете что такое ПУРИЗМ?
Пуризм - это стремление к очищению литературного языка от иноязычных заимствований, неологизмов и естественного проникновения в литературный язык ненормированных лексических и грамматических элементов.
А некоторые считают, что пуризм - это преувеличенное стремление к чистоте литературного языка и к изгнанию из него посторонних элементов.
В какой-то мере к пуристам принадлежу и я, потому что не только стараюсь лишний раз не использовать заимствования, но и самостоятельно придумываю аналоги иноземным терминам, и тестирую их на своих читателях:))
Здесь тему пуризма обсуждают лингвисты.
Некоторые придуманные ими слова, тяжеловаты и неуклюжи, другие же вполне симпатичны, и я с удовольствием беру их на вооружение:
и-почта (интернет-почта) - имэйл
рукоборье - армрестлинг
тонкорезка - слайсер
сбиватель - отличная замена миксеру (а блендер тогда как? рубщик?))
мои слова:
маканка/мачанка - дип
кекс-шапочка - кап-кейк
Очень не люблю слово штрейзель/штрайзель, но чем его заменить? Крошка - это не штрейзель.
В кулинарии русские аналоги, наверное, пришлось бы подбирать к каждому второму термину, особенно кондитерскому, но я этого и не собираюсь делать. Иноземные кулинарные термины настолько срослись с русским языком, что без них уже никак нельзя.
Бифштекс, рагу, суп, бульон, пюре, кекс, бисквит, компот, безе, фритюр - сплошные заимствования и было бы смешно даже пытаться заменить их русскими аналогами.
А вот наша Госдума предложила штрафовать за иностранные слова, имеющие в русском языке аналоги (не пугайтесь, предложение отклонено) :))
Может надо было начинать с просветительской деятельности, а не с наказаний? Пусть бы для начала заменили иностранные слова в своих собственных речах))
Хотя отчасти я их пуризм поддерживаю.
Когда в языке уже есть уборщик, товаровед, посредник, продавец, зачем тащить туда клинера, мерчандайзера, маклера, дилера? Зачем менеджер, если уже есть приказчик и управляющий?
Уборщицам, возможно, приятнее называть себя клинершами, но заниматься ведь всё равно придётся у б о р к о й ))
Ещё у лингвистов прочла и полностью с этим выводом согласна:
"массовое тупое копирование иностранных слов часто вызвано неосведомленностью о русских выражениях с разнообразным смыслом. Люди стали мало читать и не знают об арсенале родного языка. Очень жаль, это - как разрушение древних храмов" -
А вы как думаете?
В вашей стране есть пуристы?
В кулинарии русские аналоги, наверное, пришлось бы подбирать к каждому второму термину, особенно кондитерскому, но я этого и не собираюсь делать. Иноземные кулинарные термины настолько срослись с русским языком, что без них уже никак нельзя.
Бифштекс, рагу, суп, бульон, пюре, кекс, бисквит, компот, безе, фритюр - сплошные заимствования и было бы смешно даже пытаться заменить их русскими аналогами.
А вот наша Госдума предложила штрафовать за иностранные слова, имеющие в русском языке аналоги (не пугайтесь, предложение отклонено) :))
Может надо было начинать с просветительской деятельности, а не с наказаний? Пусть бы для начала заменили иностранные слова в своих собственных речах))
Хотя отчасти я их пуризм поддерживаю.
Когда в языке уже есть уборщик, товаровед, посредник, продавец, зачем тащить туда клинера, мерчандайзера, маклера, дилера? Зачем менеджер, если уже есть приказчик и управляющий?
Уборщицам, возможно, приятнее называть себя клинершами, но заниматься ведь всё равно придётся у б о р к о й ))
Ещё у лингвистов прочла и полностью с этим выводом согласна:
"массовое тупое копирование иностранных слов часто вызвано неосведомленностью о русских выражениях с разнообразным смыслом. Люди стали мало читать и не знают об арсенале родного языка. Очень жаль, это - как разрушение древних храмов" -
А вы как думаете?
В вашей стране есть пуристы?
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Subscribe by Email